地板坏了怎么说?

茅玲茅玲最佳答案最佳答案

“地板坏了”用英语怎么说呢? 首先,我们可以把“地板”换成“地砖”,那英语又是如何表达的呢? 有人想到的是use...to do sth.(用……做),比如: use the floor to play carom/billiards/snooker 用地板打球(沙狐球、台球) use the ground for planting 用地种植 use a room to store things 用房间来储藏东西 而表达“地板坏了”这一概念的英文则是:the floor is broken/going bad/craping out 其中,go bad 意为“变质;变得无法使用;毁坏”,而crap作动词讲的意思是“拉 (粪) 屎;撒尿”go bad 的含义就引申出了“变坏”的意思,例如: The milk has gone bad and it's all slimy. 这牛奶坏了,滑溜溜的。 Your computer hasn't gone bad, but the hardware needs fixing. 你没关电脑,但硬件需要修理了。

我们还可以用 break 和 ruin 表示“破坏;损坏”,其后的介词不同,表达的意义也有细微的差异。

1)The vase broke into several pieces. 花瓶打破了,变成好些碎片。

2)The glass was shattered by the explosion. 玻璃被爆炸震碎。

3)My shoe got broken while I was playing football. 我踢足球的时候鞋子坏了。

4)The painting was ruined in the fire. 那场火灾毁了这幅画。

5)The bridge is broken again. 这座桥又断了。 但以上单词都太正式了,在日常生活中不常用。 相比之下,the floor is going bad 这个句子就比较日常化了。 我们还可以用如下短语表达“地板坏了”:

1)The carpet under my feet started to come loose. 脚底下地毯开始脱落了。

2)The nails are coming out of the wooden floor. 钉子从木板里露出来了。

董顺江董顺江优质答主

如果你的房子还处于保修期内,业主可拨打开发商的维修电话,说明房屋地板损坏的具体原因和情况,要求安排维修。如果维修人员上门,又以地板不属于保修范围或不属于他们的维修责任等理由而拖延或拒绝维修,业主可要求其出具不予维修的书面答复。有了此书面凭证后,只要不是属于业主使用不当的原因,业主就可直接报房管局(质监站)工程质量管理处申请民事调解仲裁,如申请不成,可向法院起诉。

如果是房屋经过交接手续并入住一段时间后,发现地板损坏的,可先与小区物业管理公司或装修的工程队取得联系,要求上门查看并维修,由对方确认损坏的原因再做进一步的处理。因为已过房屋整体的质量保修期,只有涉及到管道、防水等工程,承建单位才会继续履行维修义务,而地板一般已不包括在内。(装修时,装修队伍会对装修部分的项目新设一年的保修期,可要求按工程合同中的条款进行维修。)

如果经确认是属于房屋的质量问题导致的地板损坏,比如管道漏水、墙体不渗水等导致地板被泡损坏的,业主可要求物业出面安排维修,并负责修补损坏的地板。但如果损坏的原因是由第三方所造成,比如楼上房屋水暖等管道破损跑水、渗漏水以及房屋墙体质量不达标而渗漏水,致使业主家地板被泡损坏,就应该找第三方协商处理赔偿事宜,必要时,可申请行政调解或向法院起诉,要求赔偿地板的损失,然后再找物业管理处或工程施工队安排地板维修。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!